国产精品美女久久久久网,国产欧美日韩精品在线,日本久久一区二区,日本欧美韩国专区

余冠英與《七發(fā)》今譯
2023年03月31日 08:52 來(lái)源:《中國社會(huì )科學(xué)報》2023年3月31日第2622期 作者:劉明

  零零散散寫(xiě)了數篇西漢作家枚乘的短札,一時(shí)難覓可以繼續發(fā)掘的“題目”,遂想當然地自以為寥無(wú)剩義。近來(lái)偶檢當代以來(lái)枚乘研究的學(xué)人撰述,余冠英的《七發(fā)》(今譯)躍入眼簾,霎時(shí)驚喜而又捫心自愧,竟然“忽略”了這么一位著(zhù)名學(xué)人的枚乘研究成果。

  《七發(fā)》(今譯)于1959年出版(中華書(shū)局),書(shū)頁(yè)已經(jīng)泛黃,裝幀設計的袖珍小巧令人再三捧讀,都不忍釋手。學(xué)術(shù)的厚重不僅體現在富有滄桑感的歷史尺度,還呈現著(zhù)濃郁的學(xué)人治學(xué)風(fēng)范和鮮明的學(xué)術(shù)個(gè)性,這又是一種莫可名狀的有溫度的學(xué)術(shù)史。閱讀《七發(fā)》(今譯),感受到的正是這種“學(xué)術(shù)味”:既蘊含著(zhù)獨具個(gè)性的研究心得,也是管窺個(gè)人寫(xiě)作與集體性的文學(xué)史書(shū)寫(xiě)及時(shí)代背景三者互動(dòng)性的典型個(gè)案。

  余冠英是古典文學(xué)研究名家,自1953年北京大學(xué)文學(xué)研究所(今中國社會(huì )科學(xué)院文學(xué)研究所)成立伊始即任職于斯,在古典文學(xué)整理普及方面取得了豐碩的成果,出版有《詩(shī)經(jīng)選》《漢魏六朝詩(shī)選》等。與文學(xué)所同人的同類(lèi)著(zhù)述一起,形成了影響學(xué)界的古典文學(xué)“選本”范式。他還是文學(xué)所集體項目《中國文學(xué)史》編寫(xiě)的總負責人。這是新中國成立后出現的第一種權威的文學(xué)史著(zhù)述,至今都有學(xué)術(shù)影響力。

  余冠英的《七發(fā)》(今譯)體量不大,似乎未得到學(xué)界足夠的關(guān)注,如徐公持主編的《余冠英學(xué)術(shù)年表》即未列該著(zhù),故有必要略作介紹。這部《七發(fā)》小冊子由三部分組成,即余冠英的“介紹”(相當于“前言”)“今譯”和署名蕭平的“注”,實(shí)際上“今譯”也附有簡(jiǎn)要的注釋。蕭平是誰(shuí)?一度揣測即余冠英本人,因為兩人筆下的注釋有一部分是相同的。我曾向《文學(xué)遺產(chǎn)》編輯部退休的盧興基先生請教,也托人咨詢(xún)中華書(shū)局的程毅中先生,可惜都還暫未有明確的結果。

  “介紹”和“今譯”是余冠英構筑的整理《七發(fā)》的架構,前者意在揭示《七發(fā)》創(chuàng )作的思想旨趣、藝術(shù)特色及其文學(xué)史意義,屬于文學(xué)史論的范疇?!敖褡g”這種整理方式在20世紀50年代曾經(jīng)比較流行,目的是古為今用?!敖褡g”及所附的注釋即著(zhù)眼于古典文學(xué)作品閱讀普及的需要。就譯文的生動(dòng)流暢和筆調優(yōu)美而言,“今譯”又稱(chēng)得上是一篇本色當行的散文,這與余冠英的作家角色是分不開(kāi)的??偲饋?lái)講,“介紹”與“今譯”可謂融合了義理、考據與辭章,很能體現余冠英的治學(xué)風(fēng)格:古典研究與文學(xué)創(chuàng )作兼擅,藝術(shù)鑒賞與文本細讀并重,作家作品的整理考訂與文學(xué)史識相互觀(guān)照,值得今之古典文學(xué)研究者借鑒。

  余冠英在1955年曾發(fā)表《閱讀古典文學(xué)作品有什么意義》一文,寫(xiě)道:“讀古典文學(xué)的困難比起讀現代作品來(lái)自然會(huì )多一些,語(yǔ)言上的障礙一定是有的,某些特殊的表現方法可能是不容易了解的,作品的時(shí)代背景也不是一下子就可以搞清楚的。這就需要注釋、介紹、評論的幫助?!?980年,他在寫(xiě)給友人的信中稱(chēng):“譯事考慮周到,對原作體味深細,譯筆不但達意而且多姿?!贝穗m是稱(chēng)譽(yù)他人譯事而言,但《七發(fā)》的今譯恐怕也“貫徹”了這樣的標準和要求。他還有一篇《文學(xué)有我》的文章,提道:“我所好的文學(xué)作品,其中所有的思想情緒往往即是‘我’的?!边@都為理解余冠英所從事的《七發(fā)》整理工作,提供了很好的注腳。

  回到《七發(fā)》(今譯),“介紹”儼然是《七發(fā)》的文學(xué)史論,其中提出了一系列值得重視的見(jiàn)解和判斷。例如,分析《七發(fā)》的謀篇布局,稱(chēng)借助主客問(wèn)答將全篇的七件事以及開(kāi)篇的“序曲”聯(lián)系在一起,認為該結構形式是枚乘首創(chuàng )的,充分肯定了《七發(fā)》的賦史地位。接著(zhù)從文學(xué)的源與流這兩重角度,力圖整體把握《七發(fā)》的文學(xué)史面貌。就其“源”,稱(chēng):“這種結構形式顯然受到《楚辭》中《招魂》《大招》兩篇的影響,或許和先秦縱橫家的游說(shuō)之辭也不無(wú)影響?!庇纱司癜l(fā)出《七發(fā)》的創(chuàng )作采用了《招魂》《大招》及縱橫家之辭“鋪陳列舉的寫(xiě)法”的觀(guān)點(diǎn),對于思考漢賦本質(zhì)特征“鋪陳”的來(lái)源問(wèn)題是很有啟發(fā)性的。就其“流”,稱(chēng):“司馬相如、揚雄、班固等的大賦(典型的漢賦)更發(fā)展了這種鋪陳列舉,也運用了主客問(wèn)答的形式,似乎又受到《七發(fā)》的影響?!?/p>

  通過(guò)“源”與“流”的細致考察,《七發(fā)》的文學(xué)史意義也就有了比較清晰的界定,即《七發(fā)》“可以代表從楚辭到典型漢賦發(fā)展過(guò)程中的一個(gè)階段”。該說(shuō)法未將《七發(fā)》視為典型的漢賦,也并未寫(xiě)入文學(xué)所集體編寫(xiě)的《中國文學(xué)史》,而“上古至隋”段的文學(xué)史編寫(xiě)正是由余冠英主持的,原因是否有其他的學(xué)術(shù)考慮,不得而知。

  值得一提的是,該見(jiàn)解迥然有別于其他文學(xué)史家的判斷。例如,游國恩等主編的《中國文學(xué)史》,認為《七發(fā)》是新體賦即漢賦形成確立的標志性作品,當然是屬于典型漢賦的。不難看出,文學(xué)史家針對同一篇作品的評價(jià)存在不同意見(jiàn),而文學(xué)史的研究本就有其開(kāi)放性的一面,對于文學(xué)現象的理解和認識也不可避免地見(jiàn)仁見(jiàn)智,保持一定的學(xué)術(shù)張力恰是文學(xué)史研究豐富性的體現。

  “介紹”除就《七發(fā)》進(jìn)行宏觀(guān)的文學(xué)史討論外,也對作品的內容旨趣有所闡述,重視文學(xué)史識與具體文本分析的結合。如稱(chēng)《七發(fā)》的用意是,“批評統治階級腐朽的生活方式,這種生活方式的本身就是病。腐朽的生活源于腐朽的思想,就是那‘浩唐之心,遁佚之志’”,故創(chuàng )作“不失諷諭精神,所以能夠繼承《楚辭》的優(yōu)良傳統”,這就為《七發(fā)》創(chuàng )作受到《楚辭》影響的文學(xué)史判斷提供了依據。接著(zhù)就作品的鋪敘結構逐一解讀,稱(chēng):“《七發(fā)》鋪敘否定事物是有一定分寸的。他從酒肉、聲色說(shuō)到田獵、觀(guān)濤,然后轉到正面的‘要言妙道’,實(shí)際上是在逐步地擴大楚太子的眼界……對于田獵和觀(guān)濤,作者并不完全否定?!边@就又對《七發(fā)》采用“鋪陳列舉的寫(xiě)法”的判斷提供了文本支持,還進(jìn)一步結合作品稱(chēng)贊該篇的鋪敘“既不平實(shí),也不泛濫”,而能就各段之間的“詳略輕重有適當的安排”,“每段之中敘述描寫(xiě)有許多變化”,故能“免于呆板”。引用的這些話(huà),大多寫(xiě)進(jìn)了《中國文學(xué)史》(文學(xué)所集體編寫(xiě)),印證了該著(zhù)枚乘部分是以余冠英的此篇“介紹”為藍本的,個(gè)體的學(xué)術(shù)意見(jiàn)轉化成了集體性質(zhì)的文學(xué)史書(shū)寫(xiě)。

  “今譯”充分體現了對原作的“體味深細”,故力求傳達出原作的神韻。例如《七發(fā)》的這一段話(huà):“至則未見(jiàn)濤之形也,徒觀(guān)水力之所到,則卹然足以駭矣。觀(guān)其所駕軼者,所擢拔者,所揚汩者,所溫汾者,所滌汔者……怳兮忽兮,聊兮慓兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮倘兮,浩瀁兮,慌曠曠兮,秉意乎南山,通望乎東海,虹洞兮蒼天,極慮乎崖涘?!苯褡g為:“初到時(shí)還不曾見(jiàn)到濤的形狀,不過(guò)看水力所到之處,已經(jīng)令人大大吃驚??茨撬λ犟{的,所拔起的,所激亂的,所結聚的,所泆蕩的……既而目迷神亂,心驚膽戰。浪濤滾滾而來(lái)。初時(shí)迷茫一片,少時(shí)奇峰突起,忽然聲勢浩大,超越曠遠……而它的邊際煞費想象?!?/p>

  再者就是翻譯做到了“達意”和“多姿”,也就是優(yōu)美的散文筆調。例如《七發(fā)》里的“歌曰:麥秀蔪兮雉朝飛……蚑蟜螻蟻聞之柱喙而不能前”。今譯為:“那歌詞是這樣:‘麥芒尖尖啊野雞晨飛,面向廢墟啊背倚枯槐,道路窮絕啊溪流迂回?!B(niǎo)兒聽(tīng)了,攏起翅膀不再飛。野獸聽(tīng)了,垂下耳朵不再走。蟲(chóng)蟻聽(tīng)了,支起嘴巴不再前進(jìn)?!弊g文還注意對偶、排比句的使用,以與《七發(fā)》具有的俳賦特點(diǎn)相契合。所附注釋也有解人疑惑之處,如古人搞不清“冒以山膚”的“山膚”何解,注以“石耳菜”就解決了該問(wèn)題。

  古代的賦體作品在一段歷史時(shí)期內曾受到過(guò)批評和貶低,認為是脫離人民性的形式主義。余冠英先生承認,漢賦就其總的成就而言在文學(xué)史上的地位并不高,但也同時(shí)提出應持辯證看待的態(tài)度,不宜全盤(pán)否定、一概抹殺,而是“從遺產(chǎn)吸收有益的東西,從古人的創(chuàng )造取得參考和啟發(fā)”?!镀甙l(fā)》的“介紹”和“今譯”,正反映了他在古典文學(xué)整理研究中實(shí)事求是的學(xué)術(shù)態(tài)度。事實(shí)上,以科學(xué)而客觀(guān)全面的眼光挖掘、傳承、評價(jià)和弘揚古代文學(xué)遺產(chǎn)的價(jià)值內涵,促進(jìn)中華優(yōu)秀傳統文化的創(chuàng )造性轉化和創(chuàng )新性發(fā)展,是新時(shí)代古代文學(xué)研究的重要使命。

 ?。ㄗ髡邌挝唬褐袊鐣?huì )科學(xué)院文學(xué)研究所)

責任編輯:常暢
二維碼圖標2.jpg
重點(diǎn)推薦
最新文章
圖  片
視  頻

友情鏈接: 中國社會(huì )科學(xué)院官方網(wǎng)站 | 中國社會(huì )科學(xué)網(wǎng)

網(wǎng)站備案號:京公網(wǎng)安備11010502030146號 工信部:京ICP備11013869號

中國社會(huì )科學(xué)雜志社版權所有 未經(jīng)允許不得轉載使用

總編輯郵箱:zzszbj@126.com 本網(wǎng)聯(lián)系方式:010-85886809 地址:北京市朝陽(yáng)區光華路15號院1號樓11-12層 郵編:100026